Nessuna traduzione esatta trovata per ضرائب على المعاملات الدولية

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo ضرائب على المعاملات الدولية

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Rappelant que « la faim ne pouvait attendre », M. Ananias a exposé les mesures que le Brésil, la France et le Chili avaient prises pour mobiliser de nouvelles sources de financement de l'aide au développement, notamment les taxes sur les opérations financières internationales, sur les armes et la pollution, et insisté sur l'importance des fonds de développement comme le Fonds mondial de lutte contre la faim et la pauvreté.
    وفي معرض التحذير من أن ”الجوع لا يطيق الانتظار“، عرض الوزير للجهود التي تبذلها كل من البرازيل وفرنسا وشيلي لتعبئة مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، بما يشمل فرض ضرائب على المعاملات المالية الدولية وعلى الأسلحة والتلوث، مؤكدا على أهمية الصناديق الإنمائية، ومنها مثلا الصندوق العالمي لمكافحة الجوع والفقر.
  • À l'initiative de l'Allemagne, du Brésil, du Chili, de l'Espagne et de la France, un menu d'options a été prévu qui comprenait : le mécanisme international de financement, les redevances mondiales au profit de l'environnement, les taxes sur les transactions financières internationales, le carburant et le transport par avion et les ventes d'armes, l'utilisation de droits de tirage spéciaux au profit du développement, les dons privés et d'autres types de contributions volontaires pour le développement international, y compris la carte d'affinité, la loterie mondiale, les émissions d'obligations à prime à l'échelon mondial et la mobilisation des envois de fonds par les émigrants au profit du développement.
    وبمبادرة من إسبانيا، وألمانيا، والبرازيل، وشيلي، وفرنسا، وضعت ”قائمة خيارات“ تتضمن: إنشاء مرفق مالية دولي؛ وفرض ضرائب بيئية عالمية، وضرائب على المعاملات المالية الدولية، وعلى وقود الطائرات أو أسعار تذاكر السفر وعلى مبيعات الأسلحة؛ واستخدام حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية؛ وتقديم هبات خاصة وغير ذلك من أنواع التبرعات المخصصة للتنمية الدولية؛ وإصدار بطاقات ائتمان ودية؛ وإنشاء يانصيب عالمي؛ وإصدار سندات عالمية برسم، وتعبئة تحويلات العمال المالية لأغراض التنمية.
  • On pense qu'en 2004, la situation fiscale du Gouvernement tombera d'un excédent de 17 millions à un déficit de 54 millions de dollars des Caraïbes orientales, soit 4,5 % du PIB, ce qui reflète une chute des recettes publiques, notamment de celles engendrées par les taxes sur les échanges internationaux et les transactions commerciales.
    ومن المتوقع أن يتدهور الوضع الضريبي للحكومة في عام 2004 من فائض يبلغ 17 مليون دولار إلى عجز قدره 54 مليون دولار، أي 4.5 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي، نتيجة انخفاض الإيرادات خاصة من الضرائب على التجارة الدولية والمعاملات التجارية.
  • On peut citer parmi les sources supplémentaires de financement du développement, proposées dans les différents rapports, les redevances mondiales au profit de l'environnement; les taxes sur les transactions financières internationales, le carburant et le transport par avion et les ventes d'armes (toutes ces mesures seraient appliquées à l'échelon national mais devraient être coordonnées au niveau international); l'utilisation de droits de tirage spéciaux (DTS) au profit du développement; la lutte contre la fraude fiscale, la mobilisation des envois de fonds par les émigrants au profit du développement; les dons privés et d'autres types de contributions volontaires pour le développement international, y compris la carte d'affinité; une loterie mondiale; et enfin, l'émission d'obligations à prime à l'échelon mondial.
    ومن المصادر الإضافية للتمويل المبتكر للآليات الإنمائية التي تمت دراستها في مختلف التقارير المذكورة ما يلي: استحداث ضرائب بيئية عالمية؛ وفرض ضرائب على المعاملات المالية الدولية، وعلى وقود الطائرات أو أسعار بطاقات السفر، ومبيعات الأسلحة (وجميع هذه الضرائب يؤمل أن تطبق على الصعيد الوطني ولكنها يجب أن تنسق على الصعيد الدولي)؛ واستخدام حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية؛ ومحاربة التهرب الضريبي؛ وتعبئة تحويلات المهاجرين المالية من أجل التنمية؛ والهبات الخاصة وغير ذلك من أنواع التبرعات المخصصة للتنمية الدولية، بما في ذلك إصدار بطاقات الائتمان الودية؛ واليانصيب العالمي؛ وإصدار سندات الجوائز العالمية.